Äh, tätä takapajulaa. Stationsvaktin sivulla törmäilee omituisen usein kaikkeen mielenkiintoiseen - kuten nyt vaikka tuollaiseen sovellukseen kuin AudioFeed Creator, joka duunaa automaattisesti podcastin blogitekstistä... jos satut kirjoittamaan ruotsiksi, portugaliksi, englanniksi, italiaksi tai ranskaksi.

Olisi tietysti hauska kokeilla, miltä suomenkielinen teksti kuulostaa kunkin filtterin läpi, mutta kun ehdoissa lukee, että tekstin pitää olla jollakin noista edellämainituista kielistä, en lakiapelkäävänä ihmisenä tietenkään uskalla kokeilla mitä tapahtuu jos väitän kirjoittavani vaikkapa ranskaksi enkä sitten teekään niin. Interpol tulee helikopterilla ja vie Quantanamoon kuitenkin. Ei edes hammasharjaa ehdi mukaan ottaa.

Hei, me ollaan hei tietoteknisen kehityksen huipulla, eikös? Äkkiä nyt tuokin vempele toimimaan sitten suomeksi hei. Ei voi olla vaikeeta.

Jos olisi niin rohkea että kokeilisi, niin millä kielellä osuisi lähimmäs suomen ääntämystä? Veikkaan italiaa. Mutta en koskaan saa sitä tietää. Paitsi jos joku teistä Lukijoista on sellainen rämäpää että menee ja jallittaa Interpolia. Kyllä te olette rohkeita. Minä en. Pelkuri ja raukka olen.